应翻译学院邀请,11月4日晚,复旦大学陈靓教授做客翻译学院博雅论坛,依托腾讯会议为全院师生带来了一场题为“区域国别视域下外语学科的学术拓展及科研规划”的学术报告。此次报告会由山东大学翻译学院翻译团队负责人王峰教授主持,翻译学院部分教师以及研究生参加了此次报告会。
讲座伊始,陈靓教授首先对区域国别学的跨学科属性进行了定义。他指出,区域国别研究以服务国家对外战略需求为核心导向,通过建立“互鉴性”研究思维,将政治学、经济学、历史学、社会学等多学科的理论与方法进行有机整合,进而深入研究当地的文化传统、制度特点,及其与中国的关系等。这一研究领域交叉学科地位的确定,是国家战略需求的必然结果。之后,陈靓教授结合国家社科基金立项的成功实例,围绕外国语言文学、语言学和翻译三大研究领域,从“守正型拓展”和“外延型创新”两个维度,详细分享了跨学科研究的融合路径,具体从“知识”“路径”和“工具”三个层面进行了介绍。最后,陈教授提出了区域国别研究的三个发展方向:理论层面,着重强调构建具有中国特色的学科理论体系;方法层面,积极倡导多学科视角的融合与创新;教学实践层面,深入探索复合型人才培养的新模式。
讲座结束后,陈靓教授回答了参会师生提出的问题。陈靓教授的报告视角新颖,加深了师生们对区域国别研究的理解,有利于进一步提升学院的区域国别研究水平。
陈靓,复旦大学外文学院教授、博士生导师、副院长兼英文系主任、教育部青年长江学者、(中国)中外语言文化比较学会区域文化研究专业委员会会长、国家社科基金重大项目首席专家、国际易卜生委员会委员,兼任《复且外国语言文学论丛》(CSSCI)副主编。美国哈佛大学、德国汉堡大学及法国巴黎高等师范学院访问学者。研究领域:北欧文学、美国本土裔文学和区域国别研究。主持国家哲学社会科学重大、一般、青年项目各一项。主持上海市重点学科项目1项。在国内外权威、核心及一般期刊上发表相关论文60余篇。
