一、个人概况
孙萃英,讲师,文艺学博士在读,研究方向为文艺传播学与翻译学。先后参与国家社科基金项目一项,山东省社科规划项目一项,校级教科研项目九项。在译著作一部,参编著作两部,在正式刊物上发表论文八篇。
二、主要研究与合作领域
1. 文学与艺术传播
2. 翻译理论与实践
三、课题情况(近五年)
1. 2016. 06 - 2021. 06. 网络文艺发展研究(2016年国家社科基金艺术学重点项目).
2. 2017. 10 - 2020. 12. 重铸反馈对英语学习者口语输出能力的影响实证研究.
3. 2015. 12 - 2017. 12. 新时期英语专业学生阐释/阐译能力培养-本体论思考和方法论探索.
4. 2012. 04 - 2014. 12. EFL环境下教师反馈与学习者英语学习态度研究.
四、代表性论文、专著
1. 孙萃英. 关于“强制阐释论”的研讨[J]. 百家评论. 2018, (3).
2. 孙萃英. 话语中的预设[J]. 翻译研究新探. 天津教育出版社. 2008, 04.
3. 孙萃英. 英汉对比与翻译:句法层面[J]. 高等教育与学术研究. 2007, (1).
4. 孙萃英. 翻译学词典《译学大词典》评介[J].《大学英语》学术版. 2007, (1).
5. 孙萃英, 李军. 英语教学中的“语法翻译法”与“直接法”[J]. 梧州学院学报. 2007, (2).
6. 孙萃英. 对《蝇王》中“善与恶”的思考[J].语言文学研究. 2007, (2).
7. 孙萃英. The Reader-Orientation in Reader Criticism [J]. 高等教育与学术研究. 2007, (2).
8. 孙萃英. 2007山东省国外语言学会翻译学专业委员会年会简讯.美中外语. 2007, (7).
9. 参编:《社会文化视角下的西方翻译传统》. 山东大学出版社. 2014, 11.
10. 参编:《汉英对照翻译学论说》. 天津教育出版社. 2007, 09.
11. 在译:《重思生态美学——祛魅自然生态学》。
五、联系方式
邮箱:maggiescy@sdu.edu.cn.