赵巍

作者: 时间:2013-05-28 点击数:

一、个人概况

赵巍,教授,翻译方向博士,硕士生导师。研究方向为翻译理论,兼任《国际翻译与应用语言学期刊》主编。先后主持教育部规划基金项目1项,山东省社科科学规划研究项目1项,横向课题3项,共出版专著2部,译著6部,主编教材2部,发表SSCICSSCI等期刊收录论文十余篇。获评山东大学(威海)第九届“我心目中的好导师”称号。

二、主要研究与合作领域

1. 中国传统译论的现代阐释

2. 典籍翻译批评

三、课题情况(近五年)

(一)纵向课题

1. 种子基金——《国际翻译与应用语言学期刊》编务合作项目(1020519200003), 2019.7-30万,1/4

(二)横向课题

1.青岛电器有限公司翻译项目(1020432111803), 2019.3-2.2万元,1/1

2.重庆云彬翻译有限公司翻译项目10204321120052020.11-,3万元,1/6

四、代表性论文、专著

1. 赵巍 布尔民族的历史书写与文化批判——评南非短篇小说家波斯曼的《马弗京路》[J].外国文学, 2017(03), CSSCI  

2. 赵巍《论语》中的“华夷之辨”及译者文化身份研究[J].孔子研究,2015(06), CSSCI.

3. 赵巍 中国传统译论中的“意识形态”——从“名从主人,物从中国”谈起[J].解放军外国语学院学报, 2011(03) , CSSCI.

4.赵巍《全唐诗》中的翻译术语研究[J].解放军外国语学院学报,2009(05CSSCI.

5.赵巍,石春让 比较译学的个案研究引发的思考——从严复的“信达雅”与泰特勒的三原则说起[J]. 外语学刊,2005(05),CSSCI.

6.赵巍 重新解读钱钟书的翻译思想[J]. 北京航空航天大学学报,2009/04CSSCI扩展版

7.赵巍 MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J]. 解放军外国语学院学报2014/03CSSCI扩展版

8.赵巍 中国传统译论研究综述[J]. 西安外国语大学学报2014/02CSSCI扩展版

9.赵巍 面向新问题的翻译理论构建——《翻译的(生物)符号学理论:社会文化现实的突现》述评[J]. 中国翻译,2020/01,CSSCI.

10.赵巍 传统译论史料汇编与翻译学学科发展——从《中国传统译论文献汇编》说起[J].中国翻译,2021/05,CSSCI.

11. Wei Zhao. Review of Machine translation and global research: Towards improved machine translation literacy in the scholarly community, Digital Scholarship in the Humanities, 2021: 36(1), SSCI.

12. Wei Zhao, Olaf Immanuel Seel. Review of An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style, Digital Scholarship in the Humanities, 2021, 36(3), SSCI.

13. Wei Zhao, Zhen Zhou. Review of A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality, Semiotica: Journal of the International Association for Semiotic Studies, 2021, 2421/4, SSCI.

14.《译学词典的原型及评价系统》,天津教育出版社, 2014年版,独著.

15.《中国传统译论的社会文化阐释》,天津大学出版社,2019年版,独著.

五、联系方式

邮箱: caroline_zhaowei@sdu.edu.cn



 

 

中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院