应翻译学院邀请,10月14日上午,上海外国语大学语料库研究院Muhammad Afzaal副教授做客翻译学院博雅论坛,在闻外楼316为全院师生带来了一场题为“Publish or Perish? Making Informed Choices in the World of Scholarly Publishing”的学术报告。此次报告会由山东大学翻译学院副院长黄秀国副教授主持,翻译学院部分教师以及研究生参加了此次报告会。
在讲座中,Muhammad Afzaal副教授以自己的发表经历为例,从文献管理、选刊与写作规范、投稿、修改、注意事项等方面对学术论文的国际发表进行了详细介绍。首先,论文的选题至关重要,切记泛泛而论或者出现过多的核心术语。Muhammad Afzaal副教授以自己的论文发表为例,分别就好的选题与差的选题进行了对比介绍,强调题目在简洁明了的同时还应包含文章所含关键信息。此外,关键词需简明具体,选取最重要的信息。而摘要部分需用简明扼要的需要阐明研究问题、研究方法、研究结论等,确保论述清晰易懂。在数据分析与结论环节,在得出现有结论的同时,要指出接下来可以改进的方向。之后,在目标期刊的选择方面,Muhammad Afzaal副教授介绍了如何使用Master Journal List、Journal Suggester等搜索引擎确定适合自己文章的国际期刊。最后,Muhammad Afzaal副教授还特别强调了学术诚信和学术规范的问题。
Muhammad Afzaal副教授具有丰富的国际发表经验,在语言学、翻译学等领域的SSCI等核心期刊发表论文90余篇。他报告内容翔实、具有很强的操作性,受到了与会师生的热烈欢迎。讲座结束后,Muhammad Afzaal教授回答了参会师生提出各类学术论文发表的问题。此次讲座有助于促进翻译学院师生的国际发表,提高论文发表成功率,提升学院的科研水平。
Muhammad Afzaal,上海交通大学博士,香港理工大学博士后,现任上海外国语大学语料库研究院副教授。主要研究领域为语料库语言学、语篇分析、批评语篇分析、翻译研究、语言科学与神经语言学和大数据的整合等,已在SSCI检索期刊发表学术论文90余篇。获得了包括 “2023 年上海市高端人才(青年)项目奖”和上海交通大学研究生院 “杨勇研究奖”在内的多个奖项。