威海市翻译协会2023年年会暨山东大学翻译学院青苗论坛成功举办

作者: 时间:2023-11-24 点击数:

20231119日上午,威海市翻译协会2023年年会暨山东大学翻译学院青苗论坛于翻译学院闻外楼316成功举办。翻译学院党委书记于燕臣、威海市外事办公室副主任张炜、威海市外事证照中心副主任张伟、翻译学院副院长黄秀国、威海市翻译协会部分会员、翻译学院部分师生等参加了此次活动。

在开幕式环节,翻译学院党委书记于燕臣代表学院对领导的关心支持表示衷心感谢,对协会取得的成绩表示肯定并热烈祝贺。于燕臣表示翻译学院将进一步加强与翻译协会的沟通和合作,鼓励师生积极参与翻译协会举办的各类活动,同时利用自身优势全力支持威海市翻译协会的各项工作,助力翻译协会在今后发展特别是服务威海提高城市国际化程度等方面做出更大的贡献。威海市外事办公室副主任张炜代表协会主管单位致辞,他指出威海市协会要继续立足威海、服务威海,紧紧围绕市委、市政府中心工作谋划,充分发挥行业协会引领作用、组织优势,健全高水平翻译人才发现、培养、使用机制,为威海打造对外开放新高地、开创精致城市 幸福威海建设新局面贡献智慧与力量。

在会议的主旨报告环节,黎东良教授以“德国法律翻译实践经验与心得分享”为题,介绍了自己在德国汉堡法院做交替传译的经历,分享了口译的准备与学习经验。李晓丽副教授的发言题目是“论《假如比尔街能说活》中监禁主题的生命政治内涵”。她的报告以美国作家詹姆斯·鲍德温的小说《假如比尔街能说活》为例,分析其中的生命政治内涵。张晓菲老师以“俄语中‘饮酒’类委婉语的文化映射”为题,从“酒”这一俄罗斯文化的重要代名词出发,研究了影响“饮酒”类委婉语形成的外部语言因素。贾文峰老师以“Rater Cognitive Processes in Integrated Writing Tasks: From the Perspective of Problem Solving”为题,从解决理论(problem solving theory)的角度,分析评分者是如何构建文本图像,得出最终的评分结果。王飞飞老师以“Chinese University EFL Learners English for General Academic Purposes: Relationships between Target Needs and Self-efficacy”为题,探讨了中国英语学习者的目标需求与自我效能感的特征及关系。五位老师用生动的语言和丰富的例证为大家带来一场学术盛宴。在之后的问答环节,五位报告人对与会师生提出的问题进行了解答和交流。

在闭幕式环节,翻译学院副院长黄秀国代表学会发言,她表示威海市翻译协会接下来将进一步加强威海市翻译行业从业人员交流,更好地服务威海市的翻译事业发展。

威海市翻译协会2023年年会暨山东大学翻译学院青苗论坛圆满结束。本次年会的成功举办对于加强威海市翻译行业从业人员的相互交流,对于提升翻译学院的学科与专业的发展水平都具有积极意义。



中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:sdfyxy@sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院