近日,全国哲学社会科学工作办公室发布了2023—2024年度国家社会科学基金中华学术外译项目立项名单,翻译学院张淑娟副研究员申报的《资治通鉴与家国兴衰》俄文外译项目获立。
《资治通鉴与家国兴衰》是清华大学文科资深教授张国刚2016年出版的著作。作者致力于发掘史学巨著《资治通鉴》中所蕴含的经世智慧,精选其中影响历史主线的关键事件,钩沉发覆,以现代思维总结历代治乱成败、民生休戚的经验教训,侧重分析其修身、齐家、治国思想的现实意义。其俄译对于想要了解中国历史的读者可以起到“窥一斑而知全豹”的作用。
项目负责人张淑娟在样章翻译中,借鉴俄罗斯科学院近年出版的《中国精神文化大典》《中国通史》《中国古代文学史》以及《中国思想文化术语》《史记》等著作,确定“遵本溯原,译义使其相解”的翻译原则,确保样章翻译的准确性、简明性和可读性。在接下来的俄译工作中,项目团队将继续秉持以上原则,始终坚持党的二十大报告中提出的“展示中华文明的精神标识和文化精髓”的初心,致力于讲好中国故事,传播好中国声音,争取高质量如期完成。
“中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。”2023—2024年度共有260个项目获资助。