梁远,副教授,历史学博士,民盟盟员。入选山东大学“青年学者未来计划”。英国莱斯特大学访问学者。主持国家社科基金中华学术外译项目1项、教育部重大课题攻关项目子课题1项、教育部人文社科基金青年项目1项、中国博士后科学基金项目1项。主持威海市公示语翻译项目1项以及全国高校外语教学科研项目1项。出版专著1部,发表CSSCI、SSCI等期刊收录论文20余篇。累计培养硕士研究生29人,已毕业15人。
事迹介绍
一、 学术科研经历
梁远,1980年出生于吉林省吉林市。2015年毕业于南京大学历史学院,获得世界史博士学位(英国史方向)。2016年开始担任硕士生导师,同年晋升为副教授。2016—2017年获得国家留学基金委资助,赴英国莱斯特大学城市史中心访学一年。2017年入选山东大学“青年学者未来计划”。2018年—2022年担任翻译学院副院长。
梁远老师的研究方向为城市问题、英国历史与文化、典籍翻译。她在学术研究方面始终坚持为社会实践服务,因此主持的科研项目、出版的学术专著与发表的学术论文多关注英国的城市治理、城市区域规划和城乡关系等问题,以此为中国的城市化建设提供有益借鉴。
梁远老师于2016年申获了教育部人文社会科学研究青年基金项目“城市规划与近代英国‘城市病’治理研究”,并以专著形式发表该项目成果:《近代英国城市规划与城市病治理研究》。该著作以时间为主线,结合19世纪英国工业化和城市化背景,解析了近代英国的城市规划运动凭借其统筹安排和预先指导的优势在“城市病”的治理方面所产生的积极效果,有助于为我国完善相应的城市立法、构建科学合理的城市化格局提供有益的参考和借鉴,因此被《澎湃新闻》、《城市住宅》等多家媒体和刊物推介,书中部分观点和材料还多次出现在各地中学历史科目试题中。2016年,梁远老师还申获了第59批中国博士后科学基金面上资助项目“近代英国区域规划研究(1872—1947)”。该项目从区域规划在近代英国兴起的主客观条件入手,按时间顺序考察了20世纪英国区域规划在内涵与形式上发生的变化,为学界深化近代英国城市化和城市治理研究提供了一个新的视角。
梁远老师的学术论文同样关注英国的城市治理经验,有2篇城市治理方面的论文被《人大复印资料》和《新华文摘》转载。在英国莱斯特大学城市史中心访学期间,梁远老师作为海外代表参加了莱斯特大学历史学院顾问委员会会议并作发言,举办了中英城市治理比较的英文讲座,与莱斯特市议会规划官员和官方规划师就中英城市治理异同等问题进行多次探讨。
同时,梁远老师还注重通过翻译实践发扬推广中华文化、为中国学者提供一手科研资料和服务地方。梁远老师于2020年申获了国家社科基金中华学术外译项目《会通中西: 近代中国知识转型的基调及其变奏(英文版)》。她还主持了2020年度教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“英藏南海问题档案文献整理与研究”的子项目“英藏南海问题档案文献的整理与翻译(20世纪)”,翻译史料文稿100余万字,即将出版为四卷本的档案文集。这些档案材料可以为学术界研究南海主权问题的历史流变、英国南海政策的发展变迁等论题提供丰富的史料,也可从史料学角度为中国南海主权声索提供有力的证据支撑,现已被多位学者在学术论文和专著中加以引用。梁远老师还于2020年主持编写了40万字的《威海市公示语中英、中韩译写规范》。该规范的电子版在威海市外事办公室官方网站语言环境专栏进行发布,受到了威海市外事办公室和相关使用单位的高度好评。
二、 培养的优秀学生介绍
梁远老师累计培养硕士研究生29人,已毕业15人。大多数研究生参与了她主持的国家社科基金、教育部项目和威海市公示语的翻译实践,以此形成了高质量的毕业实践报告。其中有2人在读期间获国家留学基金委资助赴英国莱斯特大学访学,1人赴英国伯明翰大学攻读双硕士学位。1人在读期间发表SSCI期刊论文1篇,毕业后考入南京大学历史学院攻读世界史专业博士研究生。
梁远老师培养的硕士研究生毕业后的任职单位包括:东营市民政局、甘肃省文化和旅游厅、北京交通大学(威海)、中山市永安中学、北京房山区长阳学校、华为公司、东莞市第五高级中学、云南省公安厅、威海市市场监督管理局、山东宏桥新型材料有限公司、德州市公共资源交易中心等,广受用人单位的赞誉。