北京师范大学张建华教授做客翻译学院博雅论坛

作者: 时间:2022-06-06 点击数:


202162日下午,应翻译学院的邀请,北京师范大学历史学院张建华教授通过腾讯会议做了题为“北京与俄国汉学的起源”的学术讲座。报告会由翻译学院院长助理黄秀国副教授主持,学院部分老师和英俄班学生以及俄语微专业学生参加了此次报告会。

张建华教授指出中俄关系始于何时的问题,在不同的标准下有不同的说法。他从词源学角度阐释了俄罗斯汉学的起源及特点。随后,他从“游记汉学”、“传教士汉学”、“专业汉学”和“作家汉学”四个方面分别介绍了俄罗斯汉学的发展状况。张教授指出,作家汉学是俄国汉学的独特现象。文学家在俄国思想史中扮演了历史学家、政治家、革命家的角色。之后,他以史料为依托,解读了历史上的商人、旅行家、外交官、传教士来华的诸多案例,重点阐述了彼特林使团(1619)、斯帕法里使团(1675)、戈杜诺夫(1668-1669)使团、英国马戛尔尼使团(1793)等使团到访北京的情形,指出其在早期中外文化交流,特别是中俄文化交流中具有的重要意义。

张建华教授的讲座向我们展示了有关俄国汉学起源方面的珍贵图片,生动展示了当年作为中俄首善首联之地的北京当时的情形。最后,他以俄罗斯“文学沙皇”列夫·托尔斯泰的经典名言“赠人玫瑰,手留余香(Кто счастлив сам, другим зла не желает)”结束了本次讲座。

讲座后,对于同学们有关翻译、俄国汉学等方面的提问,张建华教授结合自身研究经验,旁征博引,为同学们进行了解答并推荐了相关书目。本次报告融学术性、知识性和趣味性于一体,加深了我院师生对俄国汉学、俄语语言学、俄罗斯历史与文化的认识,对增加俄语学习兴趣,拓宽研究视角具有重要意义。

张建华,北京师范大学历史学院二级教授,世界史专业(俄国史方向)博士生导师。入选教育部新世纪优秀人才计划和北京市新世纪社科理论人才计划。兼任中国苏联东欧学会副会长,欧美同学留苏(俄)分会常务理事。国家留学基金委员会和国家汉办特聘评审专家。德国埃尔兰根——纽伦堡大学和哈萨克斯坦国立阿里——法拉比大学客座教授,中国台湾政治大学和辅仁大学客座教授。致力于俄国思想文化史、中俄中苏关系史、俄国汉学史、中亚史研究。主持完成国家哲学社会科学基金项目4项,教育部人文社会科学项目3项。主讲网络课程“俄国通史三十讲”(中国大学慕课)、“俄罗斯史”(喜马拉雅)、“俄国近代思想史”“20世纪俄国史”“俄国历史文化之谜(超星名师讲坛)”。


中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院