近日,翻译学院2021级博士研究生张子轩在国际高水平期刊《SAGE Open》上发表题为“Differentiated ‘Others’: Representations of the European Union and the United States from Chinese State Media in COVID-19-related News Reports”的研究论文。翻译学院李克教授指导该论文的撰写与发表并担任该论文的通讯作者。
该项研究以框架理论为视角,以话语包以及话语分析为方法,分析了《中国日报》有关新冠疫情报道对欧盟和美国的话语表征。研究发现,《中国日报》在疫情爆发的强度、协调和应对措施以及与中国的友好或对抗关系三个层面对欧盟和美国构建了不同的话语框架,塑造了欧盟和美国有别的“他者”形象,折射出传统中西方二元对立体系的消解以及当今愈发多极化的国际格局。
《SAGE Open》是SSCI二区期刊,其影响因子是2.03,是国际社会科学以及跨学科研究领域的高水平期刊。我院博士研究生在该刊发表论文,充分体现了我院研究生培养质量的提高。
近年来,翻译学院通过资助硕博生科研立项、参加学术会议等多种形式为研究生的成长与发展创造了良好的环境,充分激发了研究生的学术热情,大幅提升了研究生的培养质量,力争为学校的双一流建设贡献更多的翻译力量。