曲阜师范大学卢卫中教授做客翻译学院博雅论坛

作者: 时间:2019-11-25 点击数:

本站讯 10月22日上午,应翻译学院邀请,曲阜师范大学卢卫中教授做客翻译学院2019年第26期(总328期)博雅论坛,于闻外楼316会议室为全院师生带来了一场题为“识解理论与翻译研究——以公示语翻译为例”的学术报告。此次报告会由翻译学院副院长李克教授主持,学院部分教师、本科生、2018级研究生与2019级全体研究生参加了此次报告会。

卢卫中教授首先介绍了什么是认知翻译学及其三个主要理论来源,即认知语言学、认知心理学和神经科学。随后,卢教授分别说明了认知语言学的哲学观和语言观对翻译研究的指导作用。接着,卢教授阐述了识解理论与翻译研究之间的关系,具体分析了认知识解的视角观、凸显观、聚焦等与翻译之间的关联。最后,卢教授借用一些具体的公示语的翻译印证了识解理论对翻译的指导作用。

在互动交流环节,卢教授细致耐心地回答了与会师生的问题,并就识解理论与翻译实践的关系等问题给出自己的看法,鼓励师生将认知语言学与翻译理论和实践多结合,以做出更多的理论创新。卢卫中教授的报告层次清晰,结构严谨,内容新颖,极大地开拓了与会者的研究思路和视野,也有助于培养学院师生的勤奋意识和创新精神。

卢卫中,曲阜师范大学翻译学院院长、教授、博士、杏坛学者,语言学及应用语言学专业博士生导师,兼任国家社科基金通讯评审专家、后期资助项目评审专家,中国英汉语比较研究会常务理事,认知语言学专业委员会常务理事、中国翻译协会理事、山东省国外语言学学会副会长。研究领域:认知语言学、认知翻译学、认知文体学、对比语言学等。主持完成国家社科基金项目1项、教育部人文社科研究项目1项、山东省社科规划基金重点项目2项,主持在研山东省社科规划基金优势学科项目1项。在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《中国翻译》等核心期刊发表学术论文50余篇。荣获山东省社科优秀成果二等奖1次、三等奖3次,山东省高校优秀科研成果一等奖1次。

作者:文/寇桂蓉 图/寇桂蓉    来自:翻译学院研究生会

 

中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院