翻译学院举办第二十届外文短剧大赛复赛

作者: 时间:2024-11-06 点击数:

为提升学生的综合素质,提高外语学习热情,丰富校园生活,11月2日,山东大学翻译学院于玲珑学堂举办“‘剧’汇山海,‘译’路启航”第二十届外文短剧大赛赛。翻译学院本科生辅导员陈悦老师第十九届外文短剧大赛第一名剧组主演曹宁、李梦晗,翻译学院学生会主席团成员董瑞欣秘书长董嘉婷、学生传媒中心主任张潇元、服务发展中心主任刘玉卿担任本次比赛评委。

经过初赛选拔,总计二十二支队伍进入复赛。其中华夏风采赛道支,世界剧场赛道十四支。华夏风采赛道上,《崇高》讲述了青年奋发反抗的悲壮故事,展现青年们的满腔热忱《风声》、《女子炸弹小队和《白求恩大夫》对历史情节创造性再现,呈现出共产党员的坚定信念;《梦悟西游,心向富强》以现代价值观重走西游之路,尽显浪漫色彩;《逃出大英博物馆》以文物视角展现历史底蕴,传递中国声音;《白芍志》讲述“女中扁鹊”义妁的故事,彰显了女性力量;《茶馆》则通过茶馆的变迁揭示了中国近代社会的深刻变化与民众的苦难。

世界剧场赛道上,英语剧《马戏之王》This Is Me》以不同的方式演绎了巴纳姆的奋斗故事,呈现了巴纳姆与伙伴的造梦之旅;了不起的菲丽西讲述了孤儿菲丽西的追梦人生;《哈利波特》描绘了神奇惊险的魔法世界,赞美勇敢互助的美好品质;《蓝宝石案》揭开迷雾,宣扬睿智的力量;《Come From Away》展现了危难时人们的同舟共济;《头脑特工队》新颖诠释了情绪的影响,提醒人们正视情绪的力量;《当童话触发关键词》与《红与黑》将经典创新改编,展现独特魅力。日语短剧《三月的狮子》赞扬少年棋手桐山零不断成长的心态,俄语短剧《大师与玛格丽特》深刻探讨人性的善恶问题,韩语短剧《兴夫传》则通过讲述两兄弟不同的人生故事,赞扬了英勇坚韧的品质。

本次外文短剧大赛汇聚了多个学院、不同语种的精彩剧目提升了同学们的跨文化交流能力,让学生们领略到语言的魅力与无限可能,有利于激发个人潜能。营造了以演促学,学在乐中的校园文化氛围,有助于推动学院美育工作的持续进行。





中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:sdfyxy@sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院