为丰富校园文化生活,提升学生外语综合能力,强化学生创造力和表达能力,10月20日下午,翻译学院于文泰苑举办“‘剧’汇山海,‘译’路启航”第二十届外文短剧大赛初赛。第十八、十九届校园外文短剧大赛优秀队伍主演武佳音、郝姝祺,翻译学院学生会主席团董瑞欣、赵艺,秘书长董嘉婷,学生传媒中心主任张潇元,服务发展中心主任刘玉卿担任本次比赛评委。
翻译学院总计十一支队伍参与了本次初赛。其中华夏风采赛道共有四支队伍,世界剧场赛道共有七支队伍。华夏风采赛道上,英语短剧《崇高》讲述了巴黎和会外交失利后五四青年为民族未来奋发反抗的悲壮故事;《风声》刻画了特殊时期下共产党谍报人员用生命奏响的忠诚赞歌,体现出共产党员忠于国家忠于人民的毅然誓言;《西游记——三打白骨精》和《三国演义之二戏周瑜》对《西游记》和《三国演义》进行创新改编,以现代价值观重走西游之路,重演三国故事。
世界剧场赛道上,英语短剧《马戏之王》用音乐剧的形式呈现了巴纳姆与他的伙伴的造梦之旅,《项链》引发对现代社会金钱观的深刻思考,《Corpse Bride》则用童话的口吻展现了爱与勇气的伟大力量;《罗密欧与朱丽叶》《爱乐之城》复刻经典,将经典角色表演得活灵活现;日语短剧《三月的狮子》刻画了少年天才棋手经历惨败后的迷惘与成长;俄语短剧《大师与玛格丽特》在魔幻世界中探讨了人性的善恶问题。
本次外文短剧大赛为学生搭建了一个充分展现自我、提高专业技能的舞台,提升了学生的跨文化交流能力。中国故事与外语的结合,外国故事与中国价值观的融合,让学生们领略到语言的无限魅力与可能性,有利于激发学生对外语的兴趣,推动翻译学院美育工作的持续进行。