为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神,庆祝新中国成立75周年,5月17日,翻译学院党委于商学院547室举办第五届“涵养家国情怀·传承革命意志”红色经典译读大赛。翻译学院党委副书记常伟东、翻译系副主任王苏华、党务秘书刘雨霏担任活动评委,学院学生党员、入党积极分子参加活动。
比赛分为“回味经典·砥砺情怀”红色诗词译读分享和“丹心热血·尺素传情”红色家书译读两个环节。经学院各学生党支部推荐产生的八名选手参加比赛。参赛选手自选作品,将所选作品进行独立英文翻译后,分别进行英文、中文内容的诵读,并附上选取作品及作者介绍。在红色诗词译读环节中,刘怡君、张萌琦和姜榕同志诵读了白深富的《花》、毛泽东的《沁园春·长沙》和《七律·长征》,展示了红色经典诗词中蕴含的革命意志与爱国情怀。在红色家书译读环节,刘茗淳、周妍君、薄瑞真、伍金群和齐兰葶同志诵读了林觉民的《与妻书》、《江姐托孤家书》等多个红色经典家书作品,展现了革命先辈们舍小家为大家、投身报国、不惧牺牲的大无畏革命精神。
常伟东在总结讲话中对全体参赛同志的出色表现给予了高度肯定和赞扬。他指出,红色经典作品是一堂生动的理想信念教育课,通过诵读红色诗词和红色家书,能真切感受到革命先烈对远方亲人的无限思念、对坚持革命的矢志不渝、对理想信念的执着追求和对共产主义的崇高信仰,更能感受到他们为信仰献身的革命豪情。他强调,今年是新中国成立75周年,广大青年学子要从红色经典作品中汲取奋进力量,补足“精神之钙”,夯实专业本领,珍惜韶华、踔厉奋发,真正担负起实现中华民族伟大复兴的时代重任。
红色经典译读大赛是翻译学院“党建+专业”的特色品牌活动,激励青年学子发挥专业所学,更好地传承家国情怀、厚植红色基因、增强党性修养,深刻领悟外语人的责任担当,努力成长为具有家国情怀、担当精神、国际视野、专业本领的外语人才,为建设社会主义现代化强国贡献力量。