翻译学院举办第五期“青苗论坛”暨学院科研研讨会

作者:王潇 时间:2019-01-15 点击数:

本站讯  1月14日,山东大学(威海)翻译学院第五期“青苗论坛”暨学院科研研讨会于闻外楼316会议室举办,曲阜师范大学外国语学院于秀金教授应邀参加论坛及研讨会。本次论坛由副院长李克主持,论坛的报告部分由相关团队的召集人分别主持。于秀金教授、申富英教授、李克副教授、梁远副教授、赵巍教授、赵云老师、王苏华老师、陈怀凯老师等八位报告人依次发言,翻译学院部分教师参与此次论坛及研讨会。

首先,于秀金教授汲取库藏类型学有关库藏裂变的思路,论证汉语中存在结果体所制约的格标志配置模式的库藏裂变,以揭示“把”字句和一元非宾格句的句法本质,为这两种不同句式提供一个统一解释的框架。之后,李克副教授探讨了英语专业高年级学生转喻能力的发展与其写作水平之间的关系。经过研究,得出结论:写作水平高低影响转喻能力的发展,转喻能力的提高可不同程度地促进学生写作水平的提高。梁远副教授以“近代英国区域规划的兴起”为题,梳理了近代英国区域规划的兴起、近代英国区域规划的动因、近代英国区域规划的演进过程以及近代英国区域规划的成效和局限。赵巍教授则以《武士道》的十个译本为例,借鉴并整合了文化学派翻译理论和副文本理论,探讨译本如何利用正文文本和副文本重新建构意义的过程和效果。

下午的报告中,申富英院长为教师科研的进一步发展提供了如下几点建议:1.要做出特色做出方向。青年教师要培育自己的学术主攻方向,从而保证学术能力可持续性的发展。2.做研究,要做深做透,做出特点,在此基础上也要注重创新。3.要博采众长,更好地做到跨学科的结合,拓宽思路。之后赵云老师使用批评话语分析的方法对环境语篇进行研究,在更广泛的社会语境中对环境话语背后的社会权力关系和意识形态进行探讨。王苏华老师对比了元杂剧明刊本和元刊本的不同特征,并提出元杂剧主要从三个角度塑造人物:角色,开场诗,以及戏剧情节。最后陈怀凯老师借用格林布拉特的文学批评实践《炼狱中的哈姆雷特》,介绍分析了新历史主义文学批评的内涵以及社会能量周转的概念。

至此,第五期“青苗论坛”暨学院科研研讨会圆满结束。各位发言人分别从不同的学科领域,用逻辑性较强的论证和典型的实例为大家开拓了新的学术视角。“青苗论坛”的举办不仅为翻译学院师生提供了交流研究成果的平台,也有助于学院培养良好的学术科研氛围。本次学院科研研讨会是翻译学院首次在学期末举办的一项重要的学术研讨会,旨在调动学院教学科研人员的科研积极性,为新一年的学术研究打下良好的基础。

图文作者:王潇

 

 

 

 

 

中国 威海市文化西路180号 山东大学(威海)翻译学院 邮编:264209 电话:0631-5688286 Email:fyxy@wh.sdu.edu.cn
版权所有 © 2013 山东大学(威海)翻译学院